나라마다 독특한 특징을 가지고 있습니다. 그것들은 역사, 사회, 정치 분야와 사람의 의식에 문화가 뿌리를 내리고 있습니다. 한 dịch - 나라마다 독특한 특징을 가지고 있습니다. 그것들은 역사, 사회, 정치 분야와 사람의 의식에 문화가 뿌리를 내리고 있습니다. 한 Việt làm thế nào để nói

나라마다 독특한 특징을 가지고 있습니다. 그것들은 역사, 사회,

나라마다 독특한 특징을 가지고 있습니다. 그것들은 역사, 사회, 정치 분야와 사람의 의식에 문화가 뿌리를 내리고 있습니다. 한국어를 배우면서 한국문화를 배우고 있는 학생으로서 한국인의 문화 중에 소유에 대한 표현이 다른 나라와 매우 다릅니다.
보통 베트남 사람은 자기와 다른 것의 소유 관계를 표현하기 위해 '내 가방, 내 집, 내 어머니, 내 가족, 내 회사 …' 라는 말을 씁니다. 그 외에 영어, 중국어 등 세계의 여러 나라의 언어와 비교할 때 소유 관계를 표현하는 방식이 똑같이 나옵니다.
하지만 한국에는 한국 사람과 대화를 나눌 때 가장 쉽게 들을 수 있는 언어표현은 '우리' 라는 말입니다. 이 표현은 전섹계에서 어뗜 나라에도 없는 한국의 특별한 표현이라고 할 수 있습니다. 한국 사람들이 개인 소유 관계에 대해 얘기할 때 '내 학교, 내 아내, 내 회사 …' 라는 말을 안 하고 '우리 학교, 우리 아내, 우리 회사…' 라는 표현을 자주 씁니다.
한국어를 배우기 시작할 때 무엇보다 이 말은 정말 난해한 것이어서 저는 단순히 사전적 의미만 알고 있었습니다. 그런데 한국 언니가 저를 '우리 투이' 라고 불러주었을 때 뭔가 느꼈습니다. 평소에 '투이 씨' 라고 불릴 때와 '우리 투이' 라고 불릴 때의 느낌이 완전 달랐습니다. 갑자기 마음이 따뜻해지고 상대방과 가까워진 듯한 느낌에 행복했습니다. 그 덕분에 '우리' 라는 말의 의미를 더 알게 되었습니다.
그렇다면 '우리 아내, 우리 가족' 이란 말의 의미는 무엇일까요? '우리' 라는 말을 통해 남편이 아내에게 사랑한다는 말을 안 하더라도 그 아내는 남편의 따뜻한 사람을 느낄 수 있습니다. 또한 '우리 아내' 라는 말은 더 넓은 의미를 가집니다. 그 아내는 우리가 알고 있는 '한 남자의 아내' 라는 의미 외에도 '가족의 며느리' , '자식의 엄마' 라는 의미도 표현합니다. 즉 공동체적인 의미를 나타납니다.
게다가 한국 사람들끼리 얘기할 때 '우리 회사' 대신 '내 회사' 라고 하면, 상대방은 그 회사가 말하는 사람이 소유하고 있는 회사로 오해를 할 수가 있습니다. '우라 회사'를 쓰면 오해를 주지도 않고 상대방에게 말하는 사람이 회사를 소중하게 생각한다는 느낌을 줄 수 있습니다.
사소한 문화 같지만 민족의 발전에 뒷받침이 되는 걸 보니 정말 신기한 문화입니다. 미래시대의 대표자로서 우리 스스로도 선진국에 발맞추기 위해 새로운 것을 배울 마음을 가지면 좋겠다고 생각합니다.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Mỗi quốc gia có tính năng độc đáo của nó. Nó là của lịch sử, xã hội, chính trị và văn hóa để ý thức của người dùng root. Học tiếng Hàn, văn hóa Hàn Quốc, văn hóa Hàn Quốc như một sinh viên học tập trong biểu thức độc quyền cho các quốc gia khác nhau và rất khác nhau.Thông thường, người dân và những thứ khác thuộc sở hữu của quan hệ Việt Nam để nhận túi của tôi, nhà tôi, mẹ tôi, gia đình tôi, công ty của tôi... ' Viết chữ. Ngoài ra, ngôn ngữ của nhiều quốc gia trên thế giới, bao gồm cả tiếng Anh và tiếng Trung Quốc và cách để thể hiện mối quan hệ của quyền sở hữu khi so sánh bằng nhau.Nhưng ở Hàn Quốc, người dân Hàn Quốc và phần lớn một cách dễ dàng khi bạn nói chuyện với họ bằng một đại diện ngôn ngữ của 'chúng ta' là từ. Đại diện này là trong ddyeon phần cũ mà không có đại diện đặc biệt của Hàn Quốc trong cả nước. Nói về mối quan hệ giữa người dân Hàn Quốc tư nhân sở hữu 'trường học của tôi, vợ tôi, công ty của tôi...' Các từ không phải là 'trường học của chúng tôi, vợ của chúng tôi, công ty chúng tôi...' Thuật ngữ thường viết. Khi bạn bắt đầu học tiếng Hàn hơn bất cứ điều gì, điều này có nghĩa là thực sự unintelligible vì tôi chỉ đơn giản là biết ít hơn của từ điển. Bằng cách này, em gái Hàn Quốc gọi tôi là ' chúng tôi cảm thấy một cái gì đó khi ' TUI. Thường gọi là ' ông TUI và khi chúng tôi gọi là cảm giác hoàn thành khi TUI là khác nhau. Tất cả của một đột ngột tim ấm hơn cảm giác hạnh phúc để gần gũi với nhau và Jean. Cảm ơn anh nghĩa của từ 'chúng ta' và nhiều hơn nữa.Sau đó chúng tôi có vợ tôi, gia đình tôi, ' Iran có nghĩa là gì? Từ 'chúng ta' tình yêu với chồng hơn vợ và vợ chồng, thậm chí nếu ông không nói có thể cảm thấy một người ấm áp. Ngoài ra, ' chúng tôi có nghĩa là nghĩa rộng được gọi là vợ của ông. Vợ ông, vợ của một người đàn ông những người chúng ta biết nó có nghĩa là 'bên cạnh' gia đình 'con gái', 'có nghĩa là' người mẹ của đứa trẻ. Nói cách khác, doanh ý nghĩa cụ thể. Bên cạnh đó, các phát biểu của người dân Hàn Quốc 'công ty chúng tôi' thay vì 'công ty của tôi', mặt khác là nói rằng công ty đã sở hữu công ty có thể bị hiểu lầm. 'Công ty URA', đề cập đến phía bên kia mà không gây tổn thương cho những người quan niệm sai lầm có giá trị một công ty có thể cung cấp cho bạn những cảm giác đó.Một nền văn hóa nhỏ đang là các quốc gia cùng ủng hộ sự phát triển của Bonnie thực sự hấp dẫn văn hóa. Như là một đại diện của một thời đại trong tương lai chúng ta cũng phù hợp với chân của bạn trong thế giới phát triển để tìm hiểu một cái gì đó mới, và tôi nghĩ rằng tôi có trái tim.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Mỗi quốc gia có những đặc điểm độc đáo. Họ đều bắt nguồn từ văn hóa, lịch sử, xã hội, chính trị và ý thức con người. Trong khi học tiếng Hàn như một sinh viên để tìm hiểu những văn hóa Hàn Quốc là lễ bày dành cho rất khác nhau từ các nước khác trong văn hóa Hàn Quốc.
Thông thường dân Việt Nam 'túi xách của tôi để đại diện cho các quan hệ sở hữu, ông và những người khác, gia đình của tôi, mẹ tôi, gia đình, công ty và tôi của tôi viết từ ... " Ngoài ra, cách này thể hiện ngôn ngữ của quyền sở hữu khi so với nhiều nước trên thế giới, bao gồm tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, nói như vậy.
Tuy nhiên, Hàn Quốc đã bày tỏ bằng ngôn ngữ dễ dàng nhất khi mọi người chia sẻ một cuộc trò chuyện với Triều Tiên nói là 'chúng ta'. Biểu thức này có thể được mô tả như là đại diện đặc biệt của Hàn Quốc thậm chí không nước eottyeon quanh sekgye. Người Hàn Quốc học của tôi, vợ tôi, công ty của tôi ... không một lời, 'trường của chúng tôi, những người vợ của chúng tôi, công ty chúng tôi ...' thường xuyên viết thuật ngữ khi nói về mối quan hệ cá nhân.
Những gì bạn bắt đầu học tiếng Hàn này có nghĩa là nhiều geotyieoseo thực sự khó khăn, tôi đã được chỉ đơn giản là chỉ được biết đến ý nghĩa từ điển. Nhưng Hàn Quốc khi em gái của tôi đã cho tôi một cuộc gọi tôi là 'chúng ta Tui "Tôi cảm thấy một cái gì đó. Cảm giác khi bạn bình thường được gọi là "ông Thúy 'và rằng' chúng ta Tui 'khi được gọi là khác nhau hoàn toàn. Đột nhiên trái tim ấm Tôi hạnh phúc khi cảm thấy gần gũi hơn với các bên khác. Nhờ đó được tìm thấy trong các ý nghĩa của từ "chúng tôi" nhiều hơn.
Vì vậy, ý nghĩa của nói 'vợ tôi, gia đình của tôi "có nghĩa là gì? Thông qua các từ "chúng tôi" thậm chí không cần phải nói chồng tôi rất yêu vợ, vợ ông có thể cảm thấy người ấm áp của chồng. Ngoài ra, từ "vợ tôi" có một ý nghĩa rộng lớn hơn. Vợ ông cũng là đại diện ngoài phương tiện có nghĩa là "vợ của một người đàn ông, chúng tôi biết được gọi là" con trai của gia đình ',' mẹ của đứa trẻ. " Đó có vẻ là một ý thức cộng đồng.
Ngoài ra, bạn có thể nói chuyện với nhau khi mọi người nói Hàn Quốc 'công ty chúng tôi' thay vì 'công ty của tôi', bên kia có thể là sai lầm khi nói rằng các công ty công ty thuộc sở hữu của người dân. "Công ty Ura viết một dòng bạn không thể tạo ra ấn tượng sai lầm rằng người nói cho bên kia yêu mến công ty
nhưng cái gì mà nhìn văn hóa tầm thường hỗ trợ sự phát triển của văn hóa dân tộc là thực sự hấp dẫn. Mình là một đại diện của thời đại tương lai, chúng tôi nghĩ rằng chúng tôi muốn tìm hiểu những điều mới Có một tâm trí để theo kịp với các nước phát triển.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: