Kim Suk-BAE, Nam Triều tiên sẽ khó khăn hơn như là thế hệ tiếp theo của taekwondo Nam Triều tiên Tae kwon do vs Hun (Tổng công ty khí Hàn Quốc) sáu liên tiếp Sao Mark nặng trên ngực.Điều này là cho Trung học cấp cao đoạt huy chương vàng tại Asian Games tại Quảng Châu vào năm 2010, người cuối cùng để bắt đầu một hai-trò chơi mất streak tại á Châu á vô địch hai liên tiếp, mất streak, cuối cùng vô địch thế giới hai huy chương bạc tại taekwondo tại Hàn Quốc cho đến thế vận hội London 2012 là ngôi sao của những kỳ vọng toàn bộ.Là một cầu thủ cho các tình dục, cũng như Hun cũng là bởi một quản lý tự kỹ lưỡng và chân thành khen xung quanh cơ thể. Điều này được đánh giá bởi các bong bóng để Hun Tae kwon làm khá một vài người, nhưng thay vì nói rằng điều này là cho các kỹ năng đã chứng minh giá trị của mình.Nhưng trong 6 ngày qua, vòng chung kết quốc gia mở vào năm 2015 sau khi sự lựa chọn cầu thủ cho nam giới-63kg-lớp cho người chiến thắng của trận đấu cuối cùng thấy Hun theo dõi nhiều trò chơi chiến thắng họ có rất nhiều đã đưa ra một phản ứng. Gist là rằng "bây giờ, chúng tôi nên nhấn mạnh Hun". Này Hun (bên trái) và Kim Suk-BAEVào ngày này, điều này là cho người chiến thắng và một chung kết trong trận thắng Kangwon Kim Suk-BAE và ngày trước khi một tranh cãi. Vòng chung kết với chấn thương trong quá trình đào tạo cho đến khi chỉ trước khi một nửa, nhưng các diễn viên trên chân phải cho chiến thắng của người Hun đã làm nhiều.Nhưng khi trò chơi bắt đầu, đã đấu trường cho một chút thời gian uống bộ nhớ cache.김석배의 높고 날카로운, 그리고 중심이동이 탁월한 오른발은 이대훈을 흔들어놓기에 부족함이 없었고, 경기종료 10초를 남기고 김석배가 9대 8로 1점 차로 앞서 있었다.이어 주심이 김석배에게 석연찮은 경고를 부과하며 9대 9 동점이 이루어지며 두 선수는 연장전에 돌입, 김석배의 몸통 오른발 공격을 노련하게 옆구리 뒤로 흘려보내며 왼주먹 공격을 성공시킨 이대훈이 결국 승리했다. 이대훈은 최종결승전서 제주도청 송문철에게 기권승을 받아내며 세계선수권 3연패의 도전장과 함께 브라질 리우 올림픽 자동출전에 한발 더 다가섰다.이대훈의 승자승 결승전 왼주먹 공격은 깨끗했다. 그러나 3회전 종료 10초 전 동점이 이루어진 경고는 분명 애매했다. 상대선수측에서는 충분히 항의할 만한 개연성이 있었다.결과는 이미 나왔다. 이대훈은 세계선수권 3연패를 향해, 그리고 김석배는 비록 세계최고의 선수 이대훈에게 패하긴 했지만 차세대 기대주로 자신의 가치를 충분히 증명했다.결과는 나왔고, 이제 남은 것은 두 선수의 미래다.우선 이대훈에게 주문하고 싶은 것은 ‘긴장’이다. 런던 올림픽서 최연소 그랜드슬램의 영광을 눈앞에서 놓친 이대훈은 올림픽 은메달의 ‘한(恨)’을 곱씹으며 한층 더 높아진 기량으로 일취월장했다.Cầu thủ tốt nhất của thế giới trong khi điều kiện cho mình để đào tạo cứng ở phía nam biết sự cô đơn và túi đến cho tàn bạo, có thể sao chép, nhưng lưu và mục tiêu của ông về hướng Olympics Taekwondo cho sự mong đợi của những gì nên là một sự căng thẳng thêm' để Hun là ràng buộc để giao tiếp những nhu cầu.Cuộc họp này của tâm trí cho Hun 'trao đổi' gánh nặng để chứng minh rằng bất cứ ai có thể làm điều này, không chỉ cho Hun.Kim Suk-BAE cũng chọn du lịch một cách nhanh chóng ném khó khăn hơn.Kim Seok-Hun và một con tàu cùng một ngày sau khi kết thúc của tòa án cho thời gian bù giờ rơi trên sàn nhà, thiết bị đầu và không bám chặt những cảm xúc. Dành riêng cho Jean là một cầu thủ trong trò chơi, có là không có cách nào khác ngoài cho tâm trí không may. Game ngày ăn tối tại chỗ với một đậm được không mòn nhỏ giọt trong một muỗng tipped Kim Suk-BAE cũng vẫn còn có những kỳ vọng của Triều tiên Taekwondo thu thập.[Không-Kass-Taekwondo báo liên minh = Yang taek-Jin phóng viên] < Ⓒ diễn viên Kass tin tức http://www.mookas.com & Hermann Taekwondo tờ báo www.tkdnews.com | In lại và tái phân phối bị cấm >
đang được dịch, vui lòng đợi..